Years of experience confirm to us that, to produce high-quality translations, knowledge in both the subject field and the languages involved are required. And 'knowledge' is more than just knowing the terms of the trade.
One has to understand the contents of the material to be able to produce an understandable translation. After all, meaning is the stuff to be translated, not just strings of words. That's why our technological and business knowledge as well as our language skills form the base we stand on.
That is also why we are a perfect partner for you for localizing your product for the Swedish market.